Keine exakte Übersetzung gefunden für قائمة الأفعال

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قائمة الأفعال

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Si j'étais toi, je ferai de ma demande une priorité de bon vieux flic.
    لو كنت مكانك لقبلت الطلب ووضعته على قمة قائمة أفعال الشرطي السابق
  • Elle appuie la décision de dresser une liste des actes à retenir, mais pense que des règles spécifiques doivent être adoptées en ce qui concerne les effets juridiques.
    والوفد يؤيد ما تقرر من وضع قائمة بالأفعال الجديرة بالإبقاء، ولكنه يرى أن من الواجب أن توضع قواعد بعينها فيما يتصل بالآثار القانونية.
  • Il y a une différence fondamentale entre les actes illégaux commis par des personnes ou des groupes palestiniens et les pratiques illégales exercées par l'armée en application des politiques officielles de l'État.
    وهناك فرق جوهري قائم بين الأفعال غير القانونية التي يقوم بها شعب أو جماعات فلسطينية، وبين الممارسات غير القانونية التي يقوم بها الجيش لتطبيق سياسات رسمية للدولة.
  • Dans la liste des actes interdits pendant les grèves et les lock-out, il est indiqué qu'aucun mouvement de grève ou lock-out ne sera entrepris après que le Président ou le Ministre du travail de l'emploi se seront déclarés compétents pour connaître du litige. La cour suprême a déclaré qu'un mouvement de grève déclenché après une telle déclaration ou l'homologation devient une activité interdite, donc illégale.
    ومن بين الأفعال الواردة في قائمة الأفعال التي يُمنع القيام بها أثناء الإضرابات أو الاعتصامات، أنه "لا يُعلن عن إضراب أو اعتصام بعد تولي الرئيس أو (وزير العمل والتشغيل) اختصاصه" وقد قضت المحكمة العليا بأن أي إضراب يُشرع فيه بعد صدور أمر بتولي اختصاص أو تفويض يصبح نشاطاً محظوراً وبالتالي غير قانوني.
  • Le fossé qui existe entre engagements et actions doit disparaître, et nous devons rentrer chez nous, après le sommet, déterminés à prendre des dispositions aux niveaux national et international.
    ولا ينبغي أن تظل الفجوة قائمة بين الالتزامات والأفعال، وينبغي أن نرجع إلى الوطن، عقب مؤتمر القمة، عاقدين العزم على اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي.
  • Il a donc été proposé de compléter le paragraphe 2 par une liste exhaustive des obligations étatiques existant également en cas de disparitions forcées commises par des acteurs non étatiques.
    واقتُرح إذن استكمال الفقرة 2 بقائمة شاملة لواجبات الدول القائمة أيضاً في حالة أفعال الاختفاء القسري التي ترتكبها جهات غير تابعة للدولة.
  • De même, il n'est pas nécessaire d'ajouter d'autres actes à la liste pour ne pas modifier le contenu, alors que le paragraphe porte uniquement sur la manière de juger et sur l'accès aux tribunaux.
    وبالمثل ليست هناك حاجة لإضافة أفعال أخرى للقائمة لأن هذا سيعنى التعامل مع المضمون، بينما الفقرة المقصودة تعنى بالتحديد بطريقة البت في القضايا والوصول إلى المحاكم.
  • Fournir des informations sur les dispositions du droit pénal qui traitent des actes et activités visés au paragraphe 1 de l'article 3 du Protocole facultatif et qui en donnent une définition.
    يُرجى تقديم معلومات عن القوانين والأنظمة الأساسية الجنائية والجزائية القائمة التي تغطي وتحدد الأفعال والأنشطة المشار إليها في الفقرة 1 من المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
  • Le Congrès est saisi de plusieurs projets de loi portant sur des questions liées à la protection et à la garantie des droits de l'homme, notamment la violence contre les femmes, la répression de la discrimination fondée sur la race, la nationalité, la culture ou l'origine ethnique, et l'extension des prestations de la sécurité sociale aux couples de même sexe.
    وتتعلق بما يلي: العنف ضد المرأة؛ ومعاقبة أفعال التمييز القائمة على أساس الانتماء العرقي أو القومي أو الثقافي أو الإثني؛ وتعويضات الضمان الاجتماعي للأزواج المثليين.
  • Enfin, le problème posé par l'incitation à la haine sur Internet a donné lieu à l'élaboration d'un Protocole additionnel à la Convention sur la cybercriminalité relatif à l'incrimination d'actes de nature raciste et xénophobe commis par le biais de systèmes informatiques, qui a été ouvert à la signature le 28 janvier 2003.
    وأخيرا، فإن مسألة "جرائم الكراهية" على الإنترنت أدت إلى وضع بروتوكول إضافي للاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الخارجي لتجريم الأفعال القائمة على العنصرية أو كراهية الأجانب المرتكبة من خلال نظم حاسوبية،(39) والتي فتحت للتوقيع في 28 كانون الثاني/يناير 2003.